Bitcóin compite para ser la palabra en español del año 2017

Publicidad

La Fundación del Español Urgente del BBVA elige cada año su palabra, hay 12 candidatas y una de ellas es la principal criptomoneda. 


Bitcoin, que debería escribirse bitcóin en español según la Real Academia Española (que también acepta que se escriba sin acento, en inglés con cursivas, tal como la escribimos en DiarioBitcoin), es una de las 12 palabras que participan en el concurso anual que hace la Fundación del Español Urgente del BBVA (Fundéu).

La palabra bitcóin compite con las siguientes palabras: aporofobia, aprendibilidad, destripe, machoexplicación, noticias falsas, odiador, soñadores, superbacteria, trans, turismofobia y uberización.  Son todas palabras que, de una u otra manera, aparecieron en las noticias o se pusieron de moda. Fundéu explica que además eligen palabras que “ofrezcan interés desde el punto de vista lingüístico y hayan sido, por tanto, objeto a lo largo del año de alguna de las recomendaciones de uso del idioma que publica diariamente la Fundéu BBVA“. Asimismo, toman en cuenta palabras que se usen en todo el mundo de habla hispana. Incluyen palabras que son adaptaciones de términos en inglés (como bitcóin o noticias falsas –fake news-), o términos que tienen nuevos usos como el caso de hater (odiador).

La ganadora será anunciada este viernes 29 de diciembre. Diario Bitcoin tiene muchas razones para pensar que bitcóin podría ser la ganadora y quizás sus competidoras más fuertes son las palabras trans y superbacteria.

Las palabras ganadores de las ediciones anteriores fueron escrache en 2013, selfi en 2014, refugiado en 2015 y populismo en 2016. Todas ellas, como puede verse, bastante relacionadas con su presencia en los medios de comunicación y la opinión pública de cada uno de esos años.

Es interesante revisar las recomendaciones que ofrece Fundéu sobre los usos de la palabra bitcóin: 

La forma bitcóin, plural bitcoines, es la adaptación al español de bitcoin, plural bitcoins, nombre de esta conocida moneda electrónica.

Con motivo del debut de esta criptomoneda en el mercado de futuros de Chicago, en los medios de comunicación pueden verse frases como «Los grandes inversores ya pueden apostar al alza o a la baja con el precio del bitcoin», «La locura del bitcoin: la divisa virtual alcanza los 16 000 dólares» o «¿Son de fiar los bitcoins?».

En español, este término inglés se adapta adecuadamente como bitcóin, plural bitcoines (pronunciado /bitkóin/, pl. /bitkóines/), y se escribe con tilde, por ser voz aguda acabada en ene, así como en minúscula y sin ningún resalte tipográfico, al igual que el resto de los nombres de las monedas (dólar, franco, yen).

Por otra parte, se encuentra en expresiones como fondos/transacciones bitcóin, en las que se usa en aposición y con el plural invariable; sin embargo, lo adecuado habría sido escribir fondos/transacciones en bitcoines, igual que fondos/transacciones en dólares, en lugar de fondos/transacciones dólar.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo recomendable habría sido escribir «Los grandes inversores ya pueden apostar al alza o a la baja con el precio del bitcóin», «La locura del bitcóin: la divisa virtual alcanza los 16 000dólares» y «¿Son de fiar los bitcoines?».

Si se desea utilizar las formas originales inglesas (bitcoin, bitcoins), lo apropiado es emplear la cursiva o entrecomillarlas.

Comonombre del protocolo y de lared informática que lo sustenta, se trata de una marca, por lo que se escribirá enredonda, ensingulary solo con lainicial en mayúscula: red Bitcoin o direcciones Bitcoin y no «Es posible generar de forma gratuita tantas direcciones BitCoins como deseemos”.

En el Manual de Estilo de Diario Bitcoin, creado en enero de 2016, decidimos adoptar la forma en inglés del nombre Bitcoin, con cursivas, usando la minúscula cuando hablamos de las monedas en sí y la mayúscula cuando hablamos de la red o empresas relacionadas. Este uso está acorde con el de la Real Academia Española, tal como confirmamos a través de una consulta.

Con información de Diario Bitcoin

Ayuda a mantener en línea nuestro WebServer. Te necesitamos para poder seguir haciendo publicaciones y seguir generando contenido.

Publicidad

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*